...allora quasi quasi è giusto...richtiger waere es so:
"Caro Harry, siamo molto dispiaciuti della situazione nel Rheingau"
in manchen faellen koennte man auch "siamo molto scontenti della situzione nel Rheingau" sagen...kommt ein bisschen auf den sinn an...
aber im allgemeinen liegst du mit "siamo molto dispiaciuti della situazione..." ganz richtig...
buon giallo... ;-)))
ma le mimose sono aufgeblüht!
il mio italiano e terribile. ho solamente un IDEA di questa lingue ...
allegra?
posso dire questo?
Caro Harry, siamo molto discontenta colla situazione alla Rheingau.
vero o falso?
*off topic
ma: chi è harry????
e guisto, allegra?
...ah... jetzt verstehe ich...
"Caro Harry, siamo molto dispiaciuti della situazione nel Rheingau"
in manchen faellen koennte man auch "siamo molto scontenti della situzione nel Rheingau" sagen...kommt ein bisschen auf den sinn an...
aber im allgemeinen liegst du mit "siamo molto dispiaciuti della situazione..." ganz richtig...
buon giallo... ;-)))